Пн, 26.06.2017
Композитор
Ноти представлені для ознайомлення. Якщо не вказано інше, вони належать композиторам та видавцеві.
меню сайту

Категорії каталогу
_народні пісні_ [7]
Йоганн Себастьян Бах [10]
Максим Березовський [2]
Людвіг ван Бетховен [28]
Дмитро Бортнянський [20]
Артемій Ведель [1]
Джузеппе Верді [3]
Михайло Глінка [0]
Клод Дебюсі [1]
Микола Леонтович [2]
Микола Лисенко [15]
Дьордь Лігети [1]
Станіслав Людкевич [2]
Борис Лятошинський [33]
Вольфганг Амадей Моцарт [19]
Сергій Прокоф'єв [2]
Джакомо Пуччіні [6]
Моріс Равель [4]
Сергій Рахманінов [8]
Левко Ревуцький [2]
Микола Римський-Корсаков [1]
Валентин Сильвестров [1]
Петро Чайковський [5]
Карл Черні [12]
Фридерик Шопен [30]
Дмитро Шостакович [0]
Франц Шуберт [7]
Василь Верховинець [1]

Категорії за композитором
Наше опитування
Яку музику Ви любите?

Усього відповіли: 25
Головна » Файли » Категорії за композитором » Фридерик Шопен

Шопен Ф., Геть прощавайте / Precz z moich oczu
[ Завантажити з серверу (190.5Kb) ] 05.01.2017, 18:15

PRECZ Z MOICH OCZU

 

Słowa Adama Mickiewicza

Muzyka Fryderyka Chopina

Precz z moich oczu!... posłucham od razu,

Precz z mego serca!... i serce posłucha,

Precz z mej pamięci!... nie tego rozkazu

Moja i twoja pamięć nie posłucha.

 

Jak cień tym dłuższy, gdy padnie z daleka,

Tym szerzej koło żałobne roztoczy, -

Tak moja postać, im dalej ucieka,

Tym grubszym kirem twą pamięć pomroczy.

 

Na każdym miejscu i o każdej dobie,

Gdziem z tobą płakał, gdziem się z tobą bawił,

Wszędzie i zawsze będę ja przy tobie,

Bom wszędzie cząstkę mej duszy zostawił.

 

 

ГЕТЬ, ПРОЩАВАЙТЕ

 

Слова Адама Міцкевича

Музика Фрідеріка Шопена

 

Геть, прощавайте! Слухняно йду геть я.

Геть з мого серця! І серце — слухняне.

Геть, все забудьмо! Та пам’ять утретє

Наша з тобою слухатись не стане.

 

Чим більша віддаль, тим тінь буде довша,

Тим більший обшир жалобно обрамить,

Так моя постать, удаль відійшовши,

В твою ще глибше вкарбується пам’ять.

 

Де ми тужили й раділи обоє,

Там я ніколи тебе не покину:

Всюди і зáвжди буду я з тобою,

Бо скрізь душі я зали́шив частину.

 

(З польської переклала Олена ОЛір)

Категорія: Фридерик Шопен | Помістив: paleozavr
Переглядів: 65 | Завантажень: 2
Всього коментарів: 0

Добавлять коментарі могут только зареєстрированные пользователи.
[ Реєстрація | Вхід ]
Форма входу
Пошук
Друзі сайту
Українська рейтингова система статистика Яндекс.Метрика
Статистика
Copyright Півтон Безвухий © 2017