Сб, 19.08.2017
Композитор
Ноти представлені для ознайомлення. Якщо не вказано інше, вони належать композиторам та видавцеві.
меню сайту

Категорії каталогу
Пісні і збірки пісень [46]
Камерно-вокальна музика [34]
Канатати, ораторії, меси [9]
клавіри опер [6]
Романси в українських перекладах [54]
Оперні арії та ансамблі [20]
Для фортепіано [45]
Для хора a capella [11]
Навчально-метолична література [5]
Тексти лібрето [5]
Тексти лібрето з опер. Переважно українські переклади

Категорії за композитором
Наше опитування
Яку музику Ви любите?

Усього відповіли: 27
Головна » Файли » Ноти » Романси в українських перекладах

Моцарт. В.А. Арія донни Анни з опери "Дон Жуан"
[ Завантажити з серверу (5.09Mb) ] 12.03.2016, 22:34

Український текст Миколи Лукаша. В цьому перекладі опера ставилася в Київському оперному.

 

Це він насміятись
хотів наді мною
убив мого батька
на віки лишив сиротою

Помстися за мене
убивцю скарай
убивцю скарай!

Згадай про неславу.
про зраду лукаву
про рану криваву
про муки, про муки й страждання
про наше кохання
про мене згадай
про мене згадай

Це він насміятись
хотів наді мною
убив мого батька
на віки лишив сиротою

Помстися за мене
убивцю скарай
убивцю скарай!

За зраду, неславу.
про рану криваву
про мене згадай
Помстися за мене
убивцю скарай
убивцю скарай!
Помстися за мене
убивцю скарай
убивцю скарай!

 

Категорія: Романси в українських перекладах | Помістив: paleozavr | Автор: В. А. Моцарт
Переглядів: 230 | Завантажень: 6
Всього коментарів: 0

Добавлять коментарі могут только зареєстрированные пользователи.
[ Реєстрація | Вхід ]
Форма входу
Пошук
Друзі сайту
Українська рейтингова система статистика Яндекс.Метрика
Статистика
Copyright Півтон Безвухий © 2017