Нд, 22.10.2017
Композитор
Меню сайту

Категорії каталогу
Переклади текстів [15]
Місце для перекладів текстів, що зустрічаються у музичній практиці.
Установи та їх Списки [1]
Пошук
$
Статистика
Посилання
Українська рейтингова система статистика Яндекс.Метрика
Головна » Статті » Інше » Переклади текстів

Miserere Mei Deus (переклад)
Miserere mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam.
Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.

Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.

Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.


Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.

Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.

Asperges me hysopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata.

Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.

Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.


Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae: et exsultabit lingua mea justitiam tuam.

Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam. Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.

Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum, Deus, non despicies.

Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem.
Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.

Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загладь беззаконня мої!


Обмий мене зовсім з мого беззаконня, й очисти мене від мого гріха,
бо свої беззаконня я знаю, а мій гріх передо мною постійно.

Тобі, одному Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лукаве вчинив, тому справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездоганний у суді Своїм.

Отож я в беззаконні народжений, і в гріху зачала мене мати моя.

Ото, полюбив єси правду в глибинах, і в таємних речах виявляєш премудрість мені.

Очисти ісопом мене, і буду я чистий, обмий Ти мене і я стану біліший від снігу.
Дай почути мені втіху й радість, і радітимуть кості, що Ти покрушив.

Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззаконня мої позагладжуй.
Серце чисте створи мені, Боже, і тривалого духа в моєму нутрі віднови.

Не відкинь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
Верни мені радість спасіння Твого, і з лагідним духом підтримай мене.
Я буду навчати беззаконців доріг Твоїх, і навернуться грішні до Тебе.

Визволь мене від переступу кровного, Боже, Боже спасіння мого, мій язик нехай славить Твою справедливість!

Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
бо Ти жертви не прагнеш, а дам цілопалення, то не любе воно Тобі буде.

Жертва Богові зламаний дух; серцем зламаним та упокореним Ти не погордуєш, Боже!

Ущаслив Своїм благоволінням Сіон, збудуй мури для Єрусалиму,
тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопалення та приношення, тоді покладуть на Твій вівтар тельців!




Джерело: http://bibleonline.ru/bible/ukr/19/50/
Категорія: Переклади текстів | Додав: composer (28.09.2011) | Автор: пророк Давид
Переглядів: 719
Усього коментарів: 0

Добавлять коментарі могут только зареєстрированные пользователи.
[ Реєстрація | Вхід ]
Copyright Півтон Безвухий © 2017