Сб, 20.04.2024
Композитор
Ноти представлені для ознайомлення. Якщо не вказано інше, вони належать композиторам та видавцеві.
меню сайту

Категорії каталогу
_народні пісні_ [13]
Йоганн Себастьян Бах [10]
Максим Березовський [2]
Людвіг ван Бетховен [27]
Жорж Бізе [2]
Дмитро Бортнянський [21]
Артемій Ведель [1]
Джузеппе Верді [6]
Василь Верховинець [1]
Михайло Глінка [2]
Семен Гулак-Артемовський [3]
Шарль Гуно [1]
Клод Дебюсі [2]
Іван Карабиць [1]
Анатолій Кос-Анатольський [3]
Микола Леонтович [2]
Микола Лисенко [32]
Дьордь Лігети [1]
Станіслав Людкевич [2]
Борис Лятошинський [33]
Георгій Майборода [0]
Станіслав Монюшко [4]
Вольфганг Амадей Моцарт [23]
Сергій Прокоф'єв [2]
Джакомо Пуччіні [8]
Моріс Равель [4]
Сергій Рахманінов [12]
Левко Ревуцький [2]
Микола Римський-Корсаков [1]
Геннадій Сасько [1]
Ян Сібеліус [0]
Валентин Сильвестров [1]
Петро Чайковський [9]
Карл Черні [12]
Ігор Шамо [1]
Фридерик Шопен [30]
Дмитро Шостакович [0]
Роберт Шуман [1]
Франц Шуберт [38]
Пісні з мультфільмів [3]

Категорії за композитором
Наше опитування
Яку музику Ви любите?

Усього відповіли: 99
Головна » Файли » Категорії за композитором » Фридерик Шопен

Шопен Ф., Геть прощавайте / Precz z moich oczu
[ Завантажити з серверу (190.5 Kb) ] 05.01.2017, 18:15

PRECZ Z MOICH OCZU

 

Słowa Adama Mickiewicza

Muzyka Fryderyka Chopina

Precz z moich oczu!... posłucham od razu,

Precz z mego serca!... i serce posłucha,

Precz z mej pamięci!... nie tego rozkazu

Moja i twoja pamięć nie posłucha.

 

Jak cień tym dłuższy, gdy padnie z daleka,

Tym szerzej koło żałobne roztoczy, -

Tak moja postać, im dalej ucieka,

Tym grubszym kirem twą pamięć pomroczy.

 

Na każdym miejscu i o każdej dobie,

Gdziem z tobą płakał, gdziem się z tobą bawił,

Wszędzie i zawsze będę ja przy tobie,

Bom wszędzie cząstkę mej duszy zostawił.

 

 

ГЕТЬ, ПРОЩАВАЙТЕ

 

Слова Адама Міцкевича

Музика Фрідеріка Шопена

 

Геть, прощавайте! Слухняно йду геть я.

Геть з мого серця! І серце — слухняне.

Геть, все забудьмо! Та пам’ять утретє

Наша з тобою слухатись не стане.

 

Чим більша віддаль, тим тінь буде довша,

Тим більший обшир жалобно обрамить,

Так моя постать, удаль відійшовши,

В твою ще глибше вкарбується пам’ять.

 

Де ми тужили й раділи обоє,

Там я ніколи тебе не покину:

Всюди і зáвжди буду я з тобою,

Бо скрізь душі я зали́шив частину.

 

(З польської переклала Олена ОЛір)

Категорія: Фридерик Шопен | Помістив: paleozavr
Переглядів: 731 | Завантажень: 31
Всього коментарів: 0

Добавлять коментарі могут только зареєстрированные пользователи.
[ Реєстрація | Вхід ]
Форма входу
Пошук
Друзі сайту
    статистика Яндекс.Метрика
Статистика
Copyright Півтон Безвухий © 2024