Верді Джузеппе, "Застільна" з опери "Травіата". Ноти. Український текст Максима Рильського
Застільна пісня. З опери Дж. Верді "Травіата". Лібрето Ф. Піаве. Переклад українською - М. Рильського
Налиймо, налиймо високі бокали
І вип'єм за щастя безкрає
Вино нам дає. нам дає насолоду
Серцям відкриває любов.
Тут в кожній краплі сяє нам
Чудовий образ милий,
де кубки всі задзвеніли,
Кохання там росте.
Налиймо, налиймо високі бокали
Прославмо життя золоте.
В бенкетах веселих забудьмо душею
життя проживем безтурботно.
Вічного, знайте, немає нічого,
марних не треба розмов.
В душі живе не вік любов,
літа не в нашій волі,
зів'яла квітка в полі
не виросте вже знов.
Ловімо, ловімо хвилини солодкі,
коли палає кров!
Життя нам стеле квіти
коли не ранила нас любов
Не дано всім любити.
Той час мені пройшов.
Втішаймось, панове піснями, чарками.
Вино нам життя прикрашає.
Нехай же веселий бенкет у цім раї
застане нова зоря.
Ах, ах!
настане зоря
Ах, ах!
настане зоря Зоря! |