Ich träumte von bunten Blumen,
So wie sie wohl blühen im Mai;
Ich träumte von grünen Wiesen,
Von lustigem Vogelgeschrei.
Und als die Hähne krähten,
Da ward mein Auge wach;
Da war es kalt und finster,
Es schrieen die Raben vom Dach.
Doch an den Fensterscheiben,
Wer malte die Blätter da?
Ihr lacht wohl über den Träumer,
Der Blumen im Winter sah?
Ich träumte von Lieb’ um Liebe,
Von einer schönen Maid,
Von Herzen und von Küssen,
Von Wonn’ und Seligkeit.
Und als die Hähne kräten,
Da ward mein Herze wach;
Nun sitz ich hier alleine
Und denke dem Traume nach.
Die Augen schließ’ ich wieder,
Noch schlägt das Herz so warm.
Wann grünt ihr Blätter am Fenster?
Wann halt’ ich mein Liebchen im Arm?
|
На ранок мені наснились,
Розмови весняних гаїв,
Луги запашні і квіти,
І радісні крики птахів.
Вже заспівали півні,
А я і не збагну,
Чом навкруги так зимно,
І ворон кричить на даху.
Мороз малює в рамі
Мережива льодяні –
Весняними квіточками
Здаються вони мені.
Наснилось мені кохання,
Родимий погляд твій,
І ніжне цілування,
Було мені жарко від мрій.
I заспівали півні,
Згадав весняні я дні,
Так і сиджу один я
І мрію, мов уві сні.
Закрию очі знову,
У мріях тепла не займу.
Коли розквітнуть діброви?
Коли я тебе обійму?
|