Р. Шуман «На природу»
Український текст - Oксана Переверзєва
Як квітне долина,
і луки, і ліси,
І як гарно на просторі
в обіймах краси.
Вербової сопілки
лунають скрізь пісні,
І нас кличуть танцювати
на честь весни.
Вербовая сопілка —
це музика весни,
Вона кличе танцювати
й співати пісні.
Зелений килим простелила
весна навкруги
І прогнала зимний холод
і білі сніги.
Зелений килим трави
нам стелять навкруги,
Бо весна прогнала холод,
й розтали сніги.
Тож, нумо танцювати
веселий наш танок,
Хай яскраво світить сонце,
і дзвенить спів пташок. |
HINAUS INS FREIE
Генріх Фаллерслебен
Wie blüht es im Tale,
Wie grünt's auf den Höhn!
Und wie ist es doch im Freien,
Im Freien so schön!
Es ladet der Frühling,
Der Frühling uns ein,
Nach der Weidenflöte sollen
Wir springen zum Reihn.
Es ladet der Frühling,
Der Frühling uns ein,
Nach der Weidenflöte sollen
Wir springen zum Reihn.
Wer wollte nicht tanzen
Dem Frühling zu Lieb',
Der den schlimmen, langen Winter
Uns endlich vertrieb?
Wer wollte nicht tanzen
Dem Frühling zu Lieb',
Der den schlimmen, langen Winter
Uns endlich vertrieb?
So kommet, so kommet
Ins Freie hinaus!
Wann die Abendglocke läutet,
Geht's wieder nach Haus! |