Ж.Б. Векерлен «Менует Екзоде»
український текст Оксани Переверзєвої
Серед трав світлий став у долині
Відблисками сяє, й сонце зазирає
В його яснії глибини.
Над водою хмарки пропливають,
В дзеркалі природи
Віти свою вроду споглядають.
Сяє сонячне проміння,
І спокійно хвиля лине.
Вітерець повіва із долини…
Пустотливо грає і весь час міняє
Тло картини.
Серед трав світлий став у долині
Відблисками сяє, й сонце зазирає
В його яснії глибини.
Над водою хмарки пропливають,
В дзеркалі природи
Віти свою вроду споглядають.
|
J.-B. Weckerlin
Menuet d'Exaudet
Слова Фавара
Cet étang
Qui s’étend
Dans la plaine,
Répète, au sein de ses eaux,
Les verdoyants ormeaux
Où le pampre s’enchaine;
Un ciel pur,
Un azur
Sans nuages
Vivement s’y réfléchit,
Le tableau s’enrichit
D’images.
Mais tandis que l’on admire
Cette onde où le ciel se mire,
Un zephyr
Vient ternir
Sa surface;
D’un souffle il confond les traits;
Léclat de tant d’objets
S'efface.
Cet étang
Qui s’étend
Dans la plaine,
Répète, au sein de ses eaux,
Les verdoyants ormeaux
Où le pampre s’enchaine;
Un ciel pur,
Un azur
Sans nuages
Vivement s’y réfléchit,
Le tableau s’enrichit
D’images.
|